domingo, 30 de marzo de 2014

EL CONSEJO DE UNA MADRE A SU HIJA PARA SU MATRIMONIO

EL CONSEJO DE UNA MADRE A SU HIJA PARA SU MATRIMONIO

via: tumblr

No estaría lejos de la verdad decir que estas palabras merecen ser inscritas en tinta de oro.

-"Oh hija mía, si fuese innecesario dar este consejo debido a las buenas costumbres y a la noble ascendencia, entonces habría sido innecesario para ti, pues posees estas cualidades, pero servirá como recordatorio para aquellas que son olvidadizas, y ayudará a aquellas que son sabias”-.

-"Oh hija mía, si una mujer fuese capaz de vivir sin un marido, por las riquezas de su padre y por la necesidad hacia su padre, entonces de todas las personas serías la más capacitada para vivir sin un marido, pero las mujeres fueron creadas para los hombres al igual que los hombres fueron creados para ellas”-.

-"Oh hija mía, estás a punto de salir de la casa que te vio crecer, donde aprendiste primero a caminar, para ir a un lugar desconocido, con un compañero con quien no estás familiarizada. Al casarse contigo, se ha convertido en un patrón para ti, así pues, sé con él como una sirviente, y él llegará a ser como un sirviente para ti.”-.
  
-“Toma de mí diez cualidades, las cuales serán una provisión y un recordatorio para ti:

La primera y la segunda de ellas son: Conténtate a su lado, escúchale y obedécele, pues la alegría trae paz a la mente; y escuchar y obedecer al marido complace a Allah.

La tercera y la cuarta son: Asegúrate de que hueles y luces bien, que no vea nada feo en ti, él no debería oler otra cosa que no sea olor agradable procedente de ti. 

El Kohl es el mejor tipo de embellecimiento que encontramos, y el agua es mejor que el perfume más exótico.

La quinta y sexta son: Prepara su comida a tiempo, y guarda silencio cuando duerma, pues rabiar de hambre es como una llama ardiente, y perturbar su sueño le enojará.

La séptima y octava son: Cuida de sus siervos (o empleados) y de sus hijos, y cuida su riqueza, pues el cuidado de su riqueza muestra que lo aprecias, y el cuidado de sus hijos y sirvientes muestra una buena gestión.

La novena y la décima son: nunca reveles sus secretos, y nunca desobedezcas cualquiera de sus órdenes, ya que si cuentas cualquiera de sus secretos nunca se sentirá seguro de tu posible traición, y si le desobedeces, su corazón estará lleno de odio hacia ti.

Ten cuidado, oh hija mía, de mostrar alegría frente a él cuando él se sienta mal, y no muestres dolor frente a él cuando él sea feliz, ya que lo primero muestra una falta de juicio mientras que lo segundo lo hará infeliz.

Muestra honor y respeto tanto como puedas, y comparte sus ideas lo máximo que puedas, para que él disfrute de tu compañía y conversación.

Y que sepas, oh hija mía, que no lograrás lo que deseas hasta que pongas su placer antes que el tuyo, y sus deseos antes que los tuyos, ya sea en lo que te gusta como en lo que no. Y que Allah elija para ti lo que sea mejor y te proteja"-.

Kinah (tribu Yemení).

Grabado en al-Aghani por al-Asbahani رحمه الله(Tuhfat ul-Arus pág. 91-92).
__________________________________________________________________
Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com

viernes, 28 de marzo de 2014

El impulso de la pasión

El impulso de la pasión


star3 Cuando la paciencia del hombre predomina sobre los impulsos de las pasiones y de los caprichos, él reune a los ángeles.

star3 Cuando los impulsos de sus pasiones y de sus caprichos predominan sobre su paciencia, él reune a los demonios.

star3 Cuando los impulsos de sus inclinaciones naturales como comer, beber y el coito predominan sobre su paciencia, él reune a las bestias.



فالانسان منا اذا غلب صبره باعث الهوى والشهوة التحق بالملائكة

وان غلب باعث الهوى والشهوة صبره التحق بالشياطين

وان غلب باعث طبعه من الأكل والشرب والجماع صبره التحق بالبهائم



(عدة الصابرين ابن قيم الجوزية
- 'uddat hizo Sabirin p.213 214)

Imam Muhammad Ibn Abi Bakr Ibn Qayyim al-jawziya
http://3ilm.char3i.over-blog.com/article-l-impulsion-de-la-passion-115382776.html
traducido del francés al castellano por Um Amina para www.islamentrehermanas.com
http://alhamdulillahialalislamwasunnah.blogspot.com/2013/02/el-impulso-de-la-pasion.html

jueves, 27 de marzo de 2014

¿Cuáles son los Creyentes más inteligentes?

¿Cuáles son los Creyentes más inteligentes?

 







Bajo la autoridad de Ibn 'Umar (Radhi-yallaahu' anhumaa) dijo: Yo estaba con el Mensajero de Allah (salla Allah `alayhi wa salam) cuando un hombre de los Ansar se acercó al Mensajero de Allah (salla Allah `alayhi wa salam) y lo saludó con el salaam y luego dijo:"¡Oh, Mensajero de Allah (salla Allah` alayhi wa salam) ¿Cuáles son los mejores creyentes?"


Él respondió:


"Aquellos que son los mejores en su carácter."


Luego le preguntó: ¿Cuáles de entre los creyentes son los más inteligentes?”


Él contestó:

"Los que más recuerdan la muerte, y los que están mejor preparados para lo que vendrá después de ella. Éstos son los inteligentes."


Referencia:


Admitido como hasan por Sheij al-Albani en Silsilah al-hadiz as-Sahihah en virtud de todas sus cadenas diferentes de narración. 


Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia.
 
Tomado de: http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com

martes, 25 de marzo de 2014

De los Modales de una Esposa con su Esposo


De los Modales de una Esposa con su Esposo


Es narrado que la esposa de Imâm Sa’îd b. Al-Musayyib – que Allah tenga misericordia de él – dijo:
Nosotras sólamente solíamos hablar a nuestros maridos como usted se dirige a sus comandantes y líderes: [suplicábamos por ellos cuando nos dirigíamos a ellos] “¡Que Allah te mantenga recto!”, “¡Que Allah te guarde bien!”

Abû Nu’aym, Hilyatu Al-Awliyâ` 5:198.

Después de la muerte de su esposa, Umm Salih, Imam Ahmad – que Allah tenga misericordia de ellos, solía elogiarla. Él dijo una vez:
En los treinta años que ella estuvo conmigo, nunca tuvimos una sola palabra de desacuerdo.

Al-Khatîb Al-Baghdâdî, Târîkh Baghdâd 16:626.
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia Texto extraído de: http://perlasdelislam.blogspot.com/ Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/from-the-manners-of-a-wife-with-her-husband/ http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/07/from-manners-of-wife-with-her-husband.html - See more at: http://perlasdelislam.blogspot.com.es/2011/07/de-los-modales-de-una-esposa-con-su.html#sthash.KhvnfaQM.dpuf
De los Modales de una Esposa con su Esposo


Es narrado que la esposa de Imâm Sa’îd b. Al-Musayyib – que Allah tenga misericordia de él – dijo:
Nosotras sólamente solíamos hablar a nuestros maridos como usted se dirige a sus comandantes y líderes: [suplicábamos por ellos cuando nos dirigíamos a ellos] “¡Que Allah te mantenga recto!”, “¡Que Allah te guarde bien!”

Abû Nu’aym, Hilyatu Al-Awliyâ` 5:198.

Después de la muerte de su esposa, Umm Salih, Imam Ahmad – que Allah tenga misericordia de ellos, solía elogiarla. Él dijo una vez:
En los treinta años que ella estuvo conmigo, nunca tuvimos una sola palabra de desacuerdo.

Al-Khatîb Al-Baghdâdî, Târîkh Baghdâd 16:626.
Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia Texto extraído de: http://perlasdelislam.blogspot.com/ Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/from-the-manners-of-a-wife-with-her-husband/ http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/07/from-manners-of-wife-with-her-husband.html - See more at: http://perlasdelislam.blogspot.com.es/2011/07/de-los-modales-de-una-esposa-con-su.html#sthash.KhvnfaQM.dpuf

De los Modales de una Esposa con su Esposo



Es narrado que la esposa de Imâm Sa’îd b. Al-Musayyib – que Allah tenga misericordia de él – dijo:


Nosotras sólamente solíamos hablar a nuestros maridos como usted se dirige a sus comandantes y líderes: [suplicábamos por ellos cuando nos dirigíamos a ellos] “¡Que Allah te mantenga recto!”, “¡Que Allah te guarde bien!”


Abû Nu’aym, Hilyatu Al-Awliyâ` 5:198.




Después de la muerte de su esposa, Umm Salih, Imam Ahmad – que Allah tenga misericordia de ellos, solía elogiarla. Él dijo una vez:



En los treinta años que ella estuvo conmigo, nunca tuvimos una sola palabra de desacuerdo.


Al-Khatîb Al-Baghdâdî, Târîkh Baghdâd 16:626.


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto extraído de: http://perlasdelislam.blogspot.com/

Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/index.php/from-the-manners-of-a-wife-with-her-husband/
http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/07/from-manners-of-wife-with-her-husband.html

domingo, 23 de marzo de 2014

Abu Al-Darda: Tres cosas que amo pero que la gente odia

Abu Al-Darda: Tres cosas que amo pero que la gente odia


Abu al-Dardá (radiallaahu anhu) dijo:


ثلاثة أحبهن ويكرههن الناس الفقر والمرض والموت أحب الفقر تواضعا لربي والموت اشتياقا لربي والمرض تكفيرا لخطيئتي

Amo tres cosas pero la gente las odian: La pobreza, la enfermedad y la muerte. Amo la pobreza por humildad ante mi Señor, y la muerte por apego a (encontrarme con) mi Señor, y la enfermedad como expiación por mi pecado...

Al-Siyar de al-Dhahabi (2/349)


Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com y http://www.salaf.com/

viernes, 21 de marzo de 2014

Cómo Curar Tu Corazón Enfermo

Cómo Curar Tu Corazón Enfermo




Ibn Hajar Al-Asqalaani rahimahullahu ta’aala dijo: 


El corazón ha sido seleccionado porque es el líder del cuerpo y a través de la purificación del líder, los sujetos se vuelven purificados, y con su corrupción ellos se vuelven corrompidos. Luego si tú, Oh siervo de Allah, deseas curar tu corazón entonces está sobre tí el ser verdadero en cuanto a


(1) buscar refugio en Allah y 


(2) poner tu confianza en EL,

 
(3) rezar muchas oraciones voluntarias, 


(4) realizar las acciones de obediencia a Allah frecuentemente, 


(5) rezar la oración de la noche mientras la gente duerme, y 
tratar tu corazón por medio de 

(6) hacer continuo el apego al recuerdo (N.T. de Allah) y por medio de

(7) ofrecer tu amistad sólo a los piadosos … y 


(8) con frecuencia recitar el Qur'aan. Y el Allah ciertamente permitirá que todo esto sea preservado por Él.



---------
N.T.= Nota del Traductor al castellano


Fuente: Enfermedades y Curas del Corazón por Shaykhul Islaam ibn Taymiyyah (realmente en la tapa trasera de la versión inglesa)


Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Referencia en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/
Texto en inglés: http://aa.trinimuslims.com/showthread.php?t=931


jueves, 20 de marzo de 2014

Amor Obligatorio Por los Sahaba

Amor Obligatorio Por los Sahaba

 



Es narrado que Ayub Al-Sakhtiyani – que Allah tenga misericordia de él – dijo:
“Quien ama a Abu Bakr ha confirmado la religión,
quien ama a ‘Umar ha aclarado el camino,
quienquiera que ama ‘Uzmán está iluminado por la luz de Allah
y quien amó a ‘Ali ha tomado el asidero más firme.

Quien hable bien de los compañeros del Mensajero de Allah (sallallahu aleyhi wa sallaam) está limpio de hipocresía,...
Pero quienquiera que menosprecie a alguno de ellos, o le disguste [cualquiera de ellos] por algo que hizo, entonces él es un hereje (mubtadi’), un oponente a la sunnah y a los Predecesores Piadosos (los salaf), y es temido que ninguna de sus acciones sean elevadas a los cielos hasta que ame a todos [los compañeros] y su corazón esté limpio hacia ellos”

Ibn Abi Zamanin, Usul Al-Sunnah artículo. 189.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/obligatorio-amor-por-los-sahaba-es.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/compulsory-love-for-sahabah.html

Amor Obligatorio Por los Sahaba


Es narrado que Ayub Al-Sakhtiyani – que Allah tenga misericordia de él – dijo:

“Quien ama a Abu Bakr ha confirmado la religión,
quien ama a ‘Umar ha aclarado el camino,
quienquiera que ama ‘Uzmán está iluminado por la luz de Allah
y quien amó a ‘Ali ha tomado el asidero más firme.

Quien hable bien de los compañeros del Mensajero de Allah (sallallahu aleyhi wa sallaam) está limpio de hipocresía,...
Pero quienquiera que menosprecie a alguno de ellos, o le disguste [cualquiera de ellos] por algo que hizo, entonces él es un hereje (mubtadi’), un oponente a la sunnah y a los Predecesores Piadosos (los salaf), y es temido que ninguna de sus acciones sean elevadas a los cielos hasta que ame a todos [los compañeros] y su corazón esté limpio hacia ellos”

Ibn Abi Zamanin, Usul Al-Sunnah artículo. 189.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto original en castellano:http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/11/obligatorio-amor-por-los-sahaba-es.html
Texto en inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2012/11/compulsory-love-for-sahabah.html - See more at: http://perlasdelislam.blogspot.com.es/2012/11/amor-obligatorio-por-los-sahaba.html#sthash.OVcmpQGG.dpuf

miércoles, 19 de marzo de 2014

"El amigo es como un parche"

"El amigo es como un parche"



Al Awza'i dijo:

"El amigo es como un parche en la ropa, sino encaja con el resto de la prenda, hará que ésta sea fea."

Ash-Shu'ab, 7 / 9452.


Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para el equipo de traducción del foro: “Musulmana de Ahl Sunna wa’al Yama’a” www.islamentrehermanas.com

http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.com/2011/09/el-amigo-es-como-un-parche.html
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.com/2011/09/friend-is-like-patch.html

martes, 18 de marzo de 2014

Tu lengua لسانك

 Tu lengua  لسانك 




بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Imam Ash-Shaafi’i - رحمه الله تعالى - dijo en su Diwaan (colección de poesía):


 «No dejes que tu lengua mencione la vergüenza de otro, 


ya que tú mismo estás cubierto de vergüenza y todos los hombres tienen lenguas. 


Si tu ojo se posa sobre los pecados de tu hermano,


Cúbrelo (*protégelo) y dí: “¡Ay, ojo mío! Todos los hombres tienen ojos"».

الإمام الشافعي رحمه الله وهو في ديوانه، قال رحمه الله تعالى

لسانك لا تذكر به عورة امرئ   *    فكلّـك عورات وللناس ألسـن


وعينك إن أبدت إليك معايباً    *    فدعها وقل : يا عين للناس أعينُ

* Nota de la traductora al castellano.

Traducido del inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
El 27 de Rabi' II de 1435 H. (27/02/2014).
Para http://www.islamentrehermanas.com/
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/tu-lengua.html
Texto en inglés:http://yemeniyyah.wordpress.com/2011/04/15/%d9%84%d8%b3%d8%a7%d9%86%d9%83/

lunes, 17 de marzo de 2014

SER PACIENTE FRENTE A LA CÓLERA DE OTROS

Ser Paciente Frente a la Cólera de Otros

-119 ¡Cuando veas a tú compañero entrar en cólera y le escuche decir cosas sin lógica, no le des ninguna importancia, no le hagas ningún reproche!

Está en un estado ebrio (perdido), es inconsciente.

Soporta, mejor, su arrebato con paciencia, no busques ayuda contra él; el demonio le ha vencido, la naturaleza se ha desencadenado y la razón se ha retirado.

Y si le haces reproches o le respondes con el mismo tono, tú serás como un hombre en posesión de su razón que hace frente delante de aquel al que el demonio ha poseído, o como un hombre que tiene toda su consciencia y que reprende a otro que cayó en falta.

¡Eres tú el que cometes la falta!

Consideralo, mejor, con piedad, mira como el destino se burla de él, asiste como espectador al movimiento de la naturaleza en él y ten en cuenta, que cuando volverá a encontrar su lucidez, se arrepentirá por lo ocurrido y sabrá reconocer el mérito de la paciencia.

Lo menos que puedes hacer para ayudarle es abandonarle en aquello que hace en su cólera hasta que vuelva a si mismo.

Es la actitud que debe tener el niño delante de la cólera de su padre, la esposa delante de la de su marido.

Dejarle encontrar la calma en aquello que dice, no hacer caso, él volverá en si, arrepentido y pedirá que le perdonemos.

Pero si nos volvemos contra lo que dice y hace, la hostilidad se hará real y cuando el encuentre el sentido reclamará compensación por la injuria que habrá hecho durante su embriaguez.

 

Desde: darwa.com

Traducido del Francés al Castellano por Umm Usama Al isbaniyyah para el foro de Musulmana de Ahlu Sunnah wal Yama'a www.islamentrehermanas.com


Fuente: Sheikh Muhammad Ibn Abî Bakr Ibn Qayyîm al-Yawziyahttp://3ilm.char3i.over-blog.com/article-patienter-face-a-la-colere-d-autrui-43077760.html

domingo, 16 de marzo de 2014

¿Os cuento quienes son los peores?

¿Os cuento quienes son los peores?



Asmaa Bint 'Yazid رضي الله عنها informó que el Profeta صلى الله عليه وسلم dijo:

"¿Os digo quienes son lo mejores para vosotros?"

Ellos respondieron:

"Sí".

Él صلى الله عليه وسلم dijo:

"Aquellos que os recuerdan a Allah cuando los véis."

Él continuó diciendo:

"¿Queréis que os cuente acerca de los peores de entre vosotros?"
Ellos dijeron:

"Por supuesto".

Él صلى الله عليه وسلم dijo:

"Los que van por ahí con namimah. Hacen enemistad entre amigos y buscan problemas a los inocentes. "

["Musnad" del Imam Ahmad y al-Bukhari en "Al-Adab Al-Mufrad" (323) y calificado como "Hasan" por Sheij al-Albani]


Traducido del Inglés al Castellano por: Hayat al'andalusia. 

sábado, 15 de marzo de 2014

Una Persona será...

Uzaimín: Una Persona Será Según a Lo Que Ella Se Acostumbre



Shaikh Uzaimín, que Allah tenga misericordia de él, dijo,

“Es conveniente que una persona sea seria y decidida cuando realiza una acción, llevando a cabo con fuerza y sin dejadez o pereza, en oposición a las acciones de algunas personas, donde encuentras que ellos encaran las acciones [que ellos tienen que llevar a cabo] con debilidad, negligencia y pereza. Y una persona será según a lo que ella se acostumbre, si él se acostumbra a tener fuerza de voluntad y tener fortaleza y no abandonar una acción, en el futuro, él será decidido en sus acciones y alcanzarálo que él espera.”

Sheikh Ibn Uzaimín (rahimahu Allah)

Tafsir Surah as-Saafaat, p. 212.


Traducido del Inglés por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia
Texto en Castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2012/05/uzaimin-una-persona-sera-segun-lo-que.html
Fuente Original: http://giftsofknowledge.wordpress.com

viernes, 14 de marzo de 2014

Quienquiera que ponga todo su empeño ...

Quienquiera que ponga todo su empeño ...

El Mensajero sws dijo:


مَنْ يَتَحَرَّ الخَيْرَ يُعْطَهُ
"Man yataharral-jayra yu'tahu" 

“Quienquiera que ponga todo su empeño en un bien, entonces le será concedido.”

As-Suyuti dijo en al-Yami 'al-Kabir: Fue recogido por ad-Daaraqutni es su Afraad y al-Jatib en Taariikh Baghdaad desde la narración de Abu Hurayrah, y fue recogido por al-Jatib desde la narración de Abud -Dardaa . Al-Albani lo declaró hasan en Sahih al-Yami 'al-Kabir, añadido como referencia a As-Silsilah as Sahihah (nº 342).


NOTA: Las traducciones pueden parecer un poco largas para sólo unas pocas palabras en árabe, son frases de gran calado en árabe que emplean gran cantidad de recursos lingüísticos.

Musa ibn John Richardson
Del Inglés al Castellano por: Hayat al’andalusia para www.islamentrehermanas.com
Inglés: http://maktabasalafiya.blogspot.co.uk/2012/07/whoever-pushes-himself-in-his-vigilance.html
Castellano: 
http://estemundoesunacarcelparaelcreyente.blogspot.co.uk/2012/07/quienquiera-que-ponga-todo-su-empeno.html

Aquellos que tienen la voz más hermosa recitando el Qur'an

Aquellos que tienen la voz más hermosa recitando el Qur'an



En el nombre de Allah, el Compasivo, el Misericordioso.


Según Jabir (que Allah  esté complacido con él), el Profeta (que la paz y las bendiciones de Allah sean con él) dijo: « Sin duda aquellos que tienen la voz más hermosa leyendo el Qur'an, es aquel que cuando le escucháis recitar pensáis que él teme a Allah».



(Narrado por Ibn Maja y autentificado por Sheij Al Albani en Sahih Targhib n°1450)




عن جابر رضي الله عنه قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : إن من أحسن الناس صوتا بالقرآن الذي إذا سمعتموه يقرأ حسبتموه يخشى الله 
(رواه ابن ماجه و صححه الشيخ الألباني في صحيح الترغيب و الترهيب رقم ١٤٥٠)

Estrellas en la Tierra

Estrellas en la Tierra




بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله ، وبعد


Es narrado que Abu Muslim Al-Khawlani – رحمه الله  – dijo:

    «El ejemplo de los sabios sobre la tierra es como la de las estrellas en el cielo: cuando aparecen, la gente se guían (ellos navegan usando las estrellas), pero cuando desaparecen, la gente se confunde y se pierde».

Al-Bayhaqī, Al-Madkhal ilā Al-Sunan Al-Kubrā, 287.

Traducido al inglés por Owais Al-Hâshimi.
Traducido al castellano por Ummu Abderahman Yasmina al Andalussia.
El 13 de Jumada I de 1435 Hégira (14/2/2014).
Para http://www.islamentrehermanas.com/
Texto original en castellano: http://perlasdelislam.blogspot.com/2014/03/estrellas-en-la-tierra-es-narrado-que.html
Texto en inglés: http://www.sayingsofthesalaf.net/stars-earth/